E poi...potrebbe anche darsi che io Le debba questo denaro!
They agreed on this sum after careful thought
Hanno concordato su questa somma dopo attente riflessioni
My frugal housekeeping permits me to forward this sum, but alas, there is no more...
I miei pochi risparmi mi consentono di mandarti questa piccola somma, purtroppo, niente di più...
Cheers to everyone, for raising this sum of money, and doing our bit for the war.
Grazie al denaro che abbiamo raccolto stasera potremo essere più ambiziosi.
You have approval of your Congress to ask this sum?
Ha l'approvazione del suo Congresso per chiedere questa somma?
The Massey family profoundly apologizes and hopes that this sum... will alleviate any inconvenience... that this unfortunate affair may have caused you.
La famiglia Massey, si scusa profondamente e spera che questa somma... alleviera' ogni disturbo... che questo sfortunato affare possa averle causato.
However, if you want to get sizable profit, this sum won’t be enough.
Tuttavia, se desideri ottenere un profitto considerevole, questa somma non sarà sufficiente.
This sum shall be paid by the carrier within 1 month after the submission of the request for compensation.
Tale somma è corrisposta dal vettore entro un mese dalla presentazione della richiesta di risarcimento.
A large part of this sum was invested in the Getty Center which opened in 1997.
Questa somma è stata parzialmente investita nel Getty Center, che ha visto la luce nel 1997.
This sum'ma bitch pulled a fast one on us!
Questo figlio di puttana ci ha preso per i fondelli!
As soon as I reached this sum, I quit.
Appena ho superato questa cifra, mi allontanavo.
As soon as I surpassed this sum, I stopped.
Non appena ho raggiunto questo importo, mi sono fermato.
In some establishments, this sum will appear as a separate item on your bill.
In alcuni locali questa somma verrà evidenziata sul conto come un elemento separato.
For this reason, will not receive refund the full amount paid for a trip, and only a part of this sum.
Per questo motivo, non riceveranno il rimborso dell'importo pagato per un viaggio, e solo una parte di questa somma.
This sum is based on your initial mix of products and licenses, priced at the rates stated at the time of purchase.
L'importo viene calcolato in base al mix iniziale di prodotti e licenze, applicando le tariffe indicate al momento dell'acquisto.
The shortfall in the case of Erasmus this year amounts to around half of this sum i.e. €90 million.
Nel caso di Erasmus il deficit in questo esercizio ammonta a circa la metà di questa somma, ossia a 90 milioni di euro.
And for damages for pain and suffering, we ask for this sum:
E per i danni morali, per il dolore e la sofferenza, chiediamo questa somma:
Mr Pinget, Andre, gives this sum to Mr Moudayeb, Mounir, for the acquisition and renovation of a piece of landed property.
Mr Pinget, Andre, dona questa somma a Mr Moudayeb, Mounir, per l'acquisto e le modifiche della proprietà.
This sum is less than the ceiling fixed in 1999 within the Agenda 2000 framework at the Berlin European Council.
Tale importo è inferiore al massimale stabilito nel 1999 dal Consiglio europeo di Berlino nel quadro dell'Agenda 2000.
This sum had to be rolled over as an additional burden on an already reduced 2012 budget.
Il riporto di questa somma costituisce quindi un ulteriore aggravio per un bilancio 2012 già decurtato.
If you are InstaForex client you can obtain a part of this sum!
Se siete un cliente della compagnia InstaForex potete aggiudicarvi una parte di questo importo!
Either use Undo (Ctrl+Z) to undo the deletion, rebuild the formula, or use a continuous range reference like this: =SUM(A2:C2), which would have automatically updated when column B was deleted.
Usare Annulla (CTRL+Z) per annullare l'eliminazione, ricreare la formula o usare un riferimento a un intervallo continuo simile a =SOMMA(A2:C2), che sarebbe stato aggiornato automaticamente quando la colonna B è stata eliminata.
Total Words: count words in the text and display it on the right side of the page, in the case of mobile this sum will be shown under the input box.
Il nostro strumento mostra i valori che seguono: Totale parole. Le parole presenti nel testo vengono contate e il numero viene mostrato sul lato destro della pagina.
Up to a maximum sum of €10, 000 per binding advice Thuiswinkel.org will pay this sum to the consumer.
Fino ad un massimo di € 10.000, = per opinione vincolante l'Organizzazione olandese Thuiswinkel pagherà questa somma al consumatore.
Around 45% of this sum is earmarked for Erasmus grants.
Il 45% circa di questa somma è destinato alle borse Erasmus.
As soon as I surpassed this sum, I walked away.
Ho appena superato questa somma, mi allontanavo.
The formula will look like this: =SUM(B2:B3).
La formula avrà un aspetto simile al seguente: = Sum (B2: B3).
A person, for instance, who acquireth a thousand mithqáls of gold, and payeth the Ḥuqúq, is not liable to make a further such payment on this sum, but only on what accrueth to it through commerce, business and the like.
Per esempio, una persona che acquisisce mille mithqál d'oro e paga l'huqúq non è soggetta a fare un ulteriore pagamento su questa somma, ma solo su ciò che vi si aggiunga per mezzo di commerci, affari e simili.
Almost €43 billion of this sum will be private-capital injection.
Quasi 43 miliardi di euro del suddetto importo saranno costituiti da capitale privato.
This sum is returned to the bidder at the end of the auction if they are not declared the successful bidder.
Al termine dell'udienza di aggiudicazione tale somma viene restituita all'offerente se quest'ultimo non è dichiarato aggiudicatario.
The bulk of this sum went to measures to boost economic growth, employment and research and development, as well as on agriculture.
Con la maggior parte di tale somma sono stati finanziati provvedimenti destinati a stimolare la crescita economica, l'occupazione, la ricerca e lo sviluppo, nonché l'agricoltura.
If the consumer has paid a sum, the trader will refund this sum as quickly as possible, though at the latest within 30 days after the goods were returned or after the withdrawal.
Nel caso in cui il consumatore avesse corrisposto un importo, l'imprenditore provvederà a restituire tale importo al più presto possibile, tuttavia entro il termine ultimo di 30 giorni dalla restituzione o dal recesso.
Let us assume further that the capitalist who employs our worker pays him this sum in return, pays him, therefore, the full value of his labour power.
Supponiamo inoltre che il capitalista che impiega il nostro operaio gli paghi per il suo lavoro questa somma, l'intero valore dunque della sua forza-lavoro.
This amount does not include any costs for evidence/expert opinions, which may exceed this sum by far.
Il presente importo non include alcun costo per prove/pareri di esperti, che possono essere superiori a tale somma di gran lunga.
I ask you for the restitution of this sum and the cancellation of the subscription.
Vi chiedo la restituzione di questa somma e la cancellazione dell'abbonamento.
The budget for eTwinning Plus is € 834 000: around half of this sum will be invested in developing the new online platform and coordination work, with the remainder allocated to co-funding the partner support agencies.
Il budget di eTwinning Plus è di 834 000 EUR: circa la metà di questo importo sarà investita nello sviluppo della nuova piattaforma on-line e nel lavoro di coordinamento, mentre il resto sarà assegnato al cofinanziamento delle agenzie di supporto partner.
I also welcome the fact that Parliament intends to limit its administrative spending and to restrict this sum to under 20% of its total expenditure.
Plaudo anche all’intenzione del Parlamento di limitare le proprie spese amministrative e di contenerle entro il 20 per cento della sua spesa complessiva.
It is more than the sum of 28 national interests, but it also is this sum.
Vale più della somma di 28 interessi nazionali, ma è pur sempre tale somma.
3.0342540740967s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?